046 Long adjectival strings

Whenever you are completely stumped over a complex, awkward-looking passage the first question you should always ask yourself is: „is this a long adjectival clause AKA  an extended adjectival construction, extended modifier, pre-noun insert or erweitertes  Adjektiv?“ :-)

Knížka přibližuje na pozadí evropských dějin 20. století smutný osud  textilní továrny i jejích bývalých majitelů a nastoluje v dětské literatuře ne příliš časté téma záchrany industriálních památek.                                                                                                                                               Against the backdrop of 20th century European history this book depicts the sad fate of a textile factory and its former owners, as it presents a subject not too frequently met with in children’s literature: industrial heritage conservation. 

Snaha, aby se na křest’anskou viru nově obraceni prostí lidé naučili požadovaným modlitbám latinsky, nevedla k cíli, protože ti vesměs nebyli schopni si tyto texty ani zapamatovat, natož pak pochopit jejich smysl.
The effort to make the common people, who had just recently converted to the Christian faith, learn the required prayers in Latin did not bear fruit, because they were generally unable to remember these texts, never mind understand their meaning.

Je třeba poukázat na to, že kromě v souhrnné tabulce uvedených modelů, GAZ a UAZ  také vyráběji ještě celou radu osobních modifikací s celkovým poctem míst k sezení menším než devět.                                                                                                                                                                                  It should be pointed out that in addition to the models detailed in the summary table, GAZ and UAZ also produce a wide range of personal modifications with total seating of less than nine.

Mýtím čeřena, pohybující se bublinková pěna vypadala jak drobné krajky na pradle sestry Dolores.                                                                                                                                                                          The suds, whipped up by the washing process and constantly in motion, looked like the delicate lace trim on Sister Dolores’s underwear.                                                                             Gargling with Tar – J. Topol – translated by D. Short

Some stylistic polemics on this subject in this Czechlist thread.

 

 

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>